WHOA: ISIS just issued direct threat to President Obama…[VIDEO]

After Britain earlier this week declared it was preparing for “enormous and spectacular” potential attacks on the UK as ISIS moves into its “next natural phase,” ISIS today released a direct message reminding the U.S. should it also should be prepared.

Via The Daily Mail:

An English-speaking ISIS jihadi has warned America they will be attacked ‘very soon’ and ‘by Allah’s permission do to your country what we did to Paris’.

In a chilling new ISIS video, he warns the US and President Barack Obama that the terror group will ‘kill, slaughter and burn your people’.

The jihadi tells America it can expect an atrocity similar to the massacre in Paris in November in which 130 people were murdered in a wave of shootings and suicide bomb attacks.

The narrator speaks English as he delivers his disturbing threat – but it is not known whether he is British.

The man says: ‘Paris isn’t far from you – we will by Allah’s permission do to your country what we did to Paris. We will kill, slaughter and burn your people.

‘Inshallah (God willing), we will attack you very soon with anything we lay our hands on.’

Against a backdrop of footage from conflicts in the Middle East and harrowing scenes from the Paris attack, the narrator says: ‘You dogs of Rome, Kerry and Obama, haven’t you learned your lesson yet?’

I’m gonna go out on a limb and predict that Kerry and Obama have not learned any lessons yet — pretty slow on the uptake, it seems, when it comes to dealing with terrorists like ISIS and Iran. President Obama still can’t admit the Islamic State is Islamic, for crying out loud. Meanwhile, Obama and Kerry’s new BFF, Iran, continues to thumb its missiles at our so-called agreement in overt defiance while we hollowly promise action — I suppose kinda like the ‘action’ we took after Iran captured 10 of our U.S. Sailors and we in turn thanked it for its gracious treatment.

Perhaps we’ll thank ISIS for delivering its latest message in English, to save us the trouble of translating. How courteous of them.

[Note: This article was written by Michelle Jesse, Associate Editor]


Please enter your comment!
Please enter your name here